今年で3回目の開催となった

3月2日に六本木ヒルズで開催されたオープニングイベントに
加えて、土曜日の午後に、このイベントに参加してみました。

セス・フリード氏は、30代の若く有望なアメリカの作家。
そして、セス氏の本にピピッと心を揺り動かされ、翻訳を手掛けたのが
セス氏と同世代の英米文学者である、藤井光先生。

セス氏の通訳兼、サポート役として、
英文学者の柴田元幸氏も同席。



藤井先生の質問、セス氏の回答。
柴田先生のうんうん、うんうんという”うなずき”。
3人が醸し出す意識の共有という雰囲気を
延々と目にすることができ、はじめて
翻訳という作業の一面を垣間みたような気がします。

英文学者は、単に英語を日本語に翻訳するだけでなく、
共感し、相応しい言葉を選び抜き、布を織るように綴る・・・・。
言語能力だけでなく、感性や経験、想像力や空想力が必要なんですね。


後半の柴田氏×スティーブ・エリクソンの部も
聞きたかったな。







Did you have a good weekend?
と尋ねられたら・・・

I had an awesome weekend!
It was so much fun.I had a blast!!
(イムランLesson026)

と叫びたい週末でした(^_-)




[PR]
# by i_respirar | 2016-03-09 09:20 | お出かけ

ずっとずっと行ってみたかったお店へやっと行きました!
表参道駅から徒歩数分の”パンとエスプレッソと”
I've always wanted to go there.


BREAD, ESPRESSO & is a shop that does a very thorough job of creating things.
”パンとエスプレッソ”という店名だけあり、
パンもエスプレッソも際立っています!




You did such a thorough job.
徹底した仕事をしてくれたね。
(イムランLesson050)

そう、徹底したプロの仕事。


へ~ぇ、そうなんだ。

大掃除も、thoroughを使って、
I did such a thorough housecleaning.
なんて言えるみたい♪

カリフォルニアでは、Spring Clean Upと呼ばれる大掃除があり、
自宅や庭だけでなく、町中の大掃除が行われていました。

春は掃除をしよう!!


[PR]
# by i_respirar | 2016-03-08 15:52 | お出かけ

水戸の梅 Give it a shot.




日本三大名園のひとつ
-considered one of the Three Great Gardens of Japan-
水戸偕楽園へ行ってきました。


梅酒祭りも人気だと聞き、700円の入場料を払って
入ったのに、行こう~♪と口火を切った知り合いは、
こんなに甘いお酒は飲めない!?と早々に退場。

私が下戸だと知りつつ

Give it a shot.
試してみたら?

と誘ったのは、あなたです!!(*_*)






偕楽園の梅も見ごろで見事でしたが、
お土産に頂いた”水戸の梅”は、私が知っていた水戸の梅とは
一線を画す水戸の梅。紫蘇の葉の香り高く、嬉しい甘さ。

ご馳走さまです。



[PR]
# by i_respirar | 2016-03-07 21:20 | お出かけ


店先でほころびかけたミモザを見つけました。
春が来ている。




Leonardo DiCaprioレオ様は、若干41歳ながら、
ハリウッドスターとして、確固たる地位を獲得し、
その資金力を活かして、長年に渡り、地球・環境にかかわる運動を
真摯に精力的にこなしているんですね・・・・。

アカデミー賞受賞のスピーチより(あちこちで全文が翻訳されています!)
Climate change is real, it is happening right now. It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating. We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people out there who would be most affected by this. For our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed.


オスカーを手にするだけも凄いのに、その場を借りて、
ハリウッド・アカデミー賞の受賞スピーチで、このように
朗々と語るレオ様は、この後、どう生きてゆくのかしら。



伏見ミリオン座で映画を見る前や見た後に。
re:Li

チキンカレー、ココナッツ風味でめちゃ美味しい!!



[PR]
# by i_respirar | 2016-03-07 10:06 | お出かけ
こんなに巨大な招き猫で招かれたら・・・・@常滑




日経新聞 土曜版に英語学習のページがあります。
2月27日の記事は、Cats and dogs?

長きにわたりペットの王座に君臨してきた犬に変わり、
猫をペットとして買う人が増えている。理由は・・・。

①高齢化、一人暮らし、共働き夫婦の増加
②一戸建てからマンションへ、住まいの変化
③飼育コストが安い
など・・・。

そして、こう締めくくっています。

Various cat-related business such as cat cafes and photo books
are thriving. Maybe cats will be good for the Japanese economy,
like the fortune Cat.



実際のところ、あなたは猫派?それとも犬派?
Are You Actually A Cat Person Or Dog Person?

彼は仕事人間です。
He is a work person.
(英語・英会話一日一言 by イムラン Day 648)

ほんと、イムランのアプリって使えます!!
感謝(^。^)




[PR]
# by i_respirar | 2016-03-01 18:29 | 英語

午後の英会話とか、本とか映画とか好きなことを好き勝手に綴っています。SONY α6000も最近の楽しみのひとつ。


by i.respirar
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30